Dettaglio
- LEADER 01650nam0 22003133i 4500
- 001 TO01043770
- 005 20240425223646.0
- 010 $a2503512194
- 100 $a20020429d2001 ||||0itac50 ba
- 101 $amul
- 102 $abe
- 181 1$6z01$ai $bxxxe
- 182 1$6z01$an
- 200 1 $a<<Les >>traducteurs au travail$eleurs manuscrits et leurs méthodes$eactes du Colloque international organisé par le Ettore Majorana Centre for scientific culture, Erice, 30 septembre - 6 octobre 1999$fédités par Jacqueline Hamesse
- 210 $aTurnhout$cBrepols$d2001
- 215 $aXVI, 545 p.$cill.$d24 cm.
- 225 $aTextes et études du Moyen âge$v18
- 410 0$1001MIL0229426$12001 $aTextes et études du Moyen âge$v18
- 606 $aTraduzioni$xMedioevo$xCongressi$x1999$2FIR$3LIGC002891$9I
- 606 $aTraduttori$xMedioevo$xCongressi$x1999$2FIR$3LIGC002892$9I
- 676 $a418.02$9Uso standard (Linguistica prescrittiva). Linguistica applicata. Traduzione e interpretariato$v21
- 702 1$aHamesse$b, Jacqueline$3CFIV092522
- 712 02$aCentro internazionale di cultura scientifica Ettore Majorana$3CFIV069845
- 791 02$aInternational centre for scientific culture$3CFIV069849$zCentro internazionale di cultura scientifica Ettore Majorana
- 791 02$aEttore Majorana centre for scientific culture$3CFIV073798$zCentro internazionale di cultura scientifica Ettore Majorana
- 801 3$aIT$bRegione$c20020429
- 850 $aIT-GE0038
- 950 0$aBiblioteca universitaria di Genova$d 01D 418.02 TRAAT 1$e 01 0003499785 VMB $fA $h20020429$i20020429
- 977 $a 01